Ouvrir ce message dans votre navigateur
In Ihrem Browser öffnen
Logo: OFAJ DJFW
Newsletter N° / Nr. 156 – août / August 2017
Actualités OFAJ / Neues vom DFJW
 

© OFAJ/DFJW

 
 
« Je m’appelle Angela » / „Ich heiße Emmanuel“
 

À l’occasion du Conseil des ministres franco-allemand jeudi 13 juillet 2017, Emmanuel Macron et Angela Merkel ont rencontré 50 jeunes de France et d’Allemagne. Accompagnés par des travailleurs sociaux, des enseignants et des animateurs interculturels, ces participants aux parcours très divers ont échangé sur les thèmes de la mobilité, la formation, la place des jeunes dans la société ou encore le sentiment européen. Par ailleurs, les outils de sensibilisation linguistique et d’apprentissage interculturel de l’OFAJ ont également été présentés. Il s’agissait principalement de l’animation linguistique, au travers d’une séquence à laquelle les deux chefs d’Etat ont participé et de la nouvelle plate-forme numérique Parkur, dédiée à l’apprentissage du français et de l’allemand pour les jeunes en formation professionnelle ou préparant un séjour professionnel dans l’autre pays. / Anlässlich des Deutsch-Französischen Ministerrats trafen Angela Merkel und Emmanuel Macron am 13. Juli 2017 50 Jugendliche aus Deutschland und Frankreich. Unterstützt von Sozialarbeiterinnen und Sozialarbeitern, Lehrkräften und interkulturellen Jugendleiterinnen und Jugendleitern, tauschten sich die Teilnehmenden unterschiedlicher Herkunft zu Themen wie internationaler Mobilität, Ausbildung, die Stellung junger Menschen in der Gesellschaft und Europa aus. Außerdem wurden verschiedene Instrumente des DFJW zur sprachlichen Sensibilisierung und zum interkulturellen Lernen vorgestellt, unter anderem die Methode der Sprachanimation, an der die Kanzlerin und der Präsident teilnahmen, und die neue Online-Plattform Parkur, die Auszubildende beim Sprachenlernen oder bei der Vorbereitung ihres Auslandsaufenthaltes unterstützt.

Pour en savoir plus et revivre cette rencontre grâce à la galerie photo, cliquez ici / Erfahren Sie hier mehr und lassen Sie das Treffen dank unserer Bildergalerie Revue passieren. >

 
 

© Jennifer Sanchez

 
 
FranceMobil fête ses 15 ans / 15 Jahre FranceMobil
 

Le 6 juillet 2017 à l’Ambassade de France à Berlin s’est déroulée la cérémonie officielle pour célébrer les 15 ans du programme FranceMobil qui, depuis 2002, a encouragé plus d’un million de jeunes Allemands à découvrir la langue et la culture françaises. / Am 6. Juli 2017 wurde in der Französischen Botschaft Berlin offiziell das Programm FranceMobil gewürdigt, das seit 2002 über eine Millionen Schülerinnen und Schüler in Deutschland für die Kultur und Sprache Frankreichs begeistert hat.

Plus d’informations / Weitere Infos >

 
 

© ESSEC

 
 
Rencontre entre les Secrétaires généraux et Jean-Michel Blanquer / Treffen der Generalsekretäre mit Jean-Michel Blanquer
 

Béatrice Angrand et Markus Ingenlath ont rencontré le nouveau ministre de l’Éducation nationale, Jean-Michel Blanquer. Promotion et valorisation des échanges scolaires, soutien à l’apprentissage et à la pratique de la langue allemande en prenant en compte les parents et reconnaissance du travail des enseignantes et enseignants figuraient à l’ordre du jour. / Dr. Markus Ingenlath und Béatrice Angrand trafen den neuen französischen Bildungsminister, Jean-Michel Blanquer. Diskutiert wurde über die Weiterentwicklung des grenzüberschreitenden Schüleraustausches, die Förderung des Unterrichtsfaches Deutsch in Frankreich und die Frage, wie Eltern vom Mehrwert des Deutschunterrichts überzeugt werden können und welche Anerkennung Lehrkräfte für ihr Engagement entgegengebracht werden sollte.

Pour en savoir plus, cliquez ici. / Mehr dazu lesen Sie hier. >

 
 

© OFAJ/DFJW

 
 
Avec Laura Flessel à Leipzig / Mit Laura Flessel in Leipzig
 

La ministre des Sports était présente à Leipzig du 24 au 26 juillet 2017 à l’occasion des Mondiaux d’escrime. Elle a profité de son déplacement pour prendre part à des discussions et partages d’expériences franco-allemandes auxquels l’OFAJ était convié. / Die französische Sportministerin besuchte vom 24. bis zum 26. Juli 2017 die Weltmeisterschaften im Fechten in Leipzig. Die Ministerin nutzte ihren Aufenthalt zu einem deutsch-französischen Erfahrungsaustausch und Gesprächen, zu denen auch das DFJW eingeladen war.

Pour plus d’informations, cliquez ici. / Hier finden Sie weitere Informationen. >

 
 

© DFJP/ Jean-Marc Lailheugue

 
 
Prix Franco-Allemand du Journalisme 2017 / Deutsch-Französischer Journalistenpreis 2017
 

Lors de la remise du Prix Franco-Allemand du Journalisme (PFAJ) le 4 juillet, l’OFAJ, partenaire de l’initiative depuis 1983, y a décerné le « Prix des jeunes talents » à des jeunes journalistes qui, à travers leurs contributions, favorisent la compréhension mutuelle et renforcent la coopération entre les médias de France et l’Allemagne. / Am 4. Juli 2017 wurde der Deutsch-Französische Journalistenpeis (DFJP) in Paris verliehen. Das DFJW, Partner des DFJP seit 1983, stiftet den Nachwuchspreis für junge Journalisten, die mit ihrem Beitrag zu der journalistischen Kooperation mit dem Nachbarland beitragen und das gegenseitige Verständnis zwischen Medien vertiefen.

Pour connaître les lauréats, cliquez ici. /
Lesen Sie hier mehr zu den Gewinnerbeiträgen. >

 
 

© Fondation de la Maison de l'Histoire de la République fédérale d'Allemagne

 
 
Deux mois d’échanges intenses pour les jeunes professionnels des musées / 2 Monate intensiver Austausche für junge Museumsvolontäre
 

Les 13 participantes et participants du programme « Séjour de jeunes professionnels en musée » ont accompli leurs missions dans différents musées partout en France et en Allemagne et ont eu, pendant les deux mois d’échanges la possibilité d’acquérir des expériences professionnelles et d’améliorer leurs compétences linguistiques. / Die 13 Teilnehmenden des Programms „Arbeitsaufenthalte für Volontäre bzw. wissenschaftliche Mitarbeiter im Museum“ konnten allesamt ihre Mission in verschiedenen Museen überall in Deutschland und Frankreich erfolgreich beenden und während des zweimonatigen Austauschs sowohl ihre beruflichen Erfahrungen als auch ihre Sprachkenntnisse ausbauen.

Pour en savoir plus, cliquez ici. /
Um mehr zu erfahren, klicken Sie hier. >

 
 

© OFAJ/DFJW

 
 
Séminaire pour les participants au programme Voltaire / Seminar für Teilnehmer des Voltaire-Programms
 

Une vingtaine de participantes et participants au programme Voltaire se sont rendus le 1er juillet 2017 à un séminaire de préparation à l’Institut Français de Stuttgart. Ils ont eu l’occasion d’échanger sur leur expérience, de faire la connaissance d’autres « Voltaires » et de se construire un réseau avant d’effectuer leur séjour en France. / Etwa 20 Teilnehmerinnen und Teilnehmer des Voltaire-Programms trafen sich am 1. Juli 2017 zu einem Vorbereitungsseminar im Institut Français in Stuttgart. Sie hatten so die Gelegenheit, ihre Erfahrungen auszutauschen, andere „Voltaires“ kennenzulernen und sich zu vernetzen, bevor ihr Aufenthalt in Frankreich beginnt.

Plus d’informations ici. / Hier erhalten Sie weitere Informationen. >

 
 

© Frank Morawietz

 
 
RYCO au 4e sommet des Balkans occidentaux à Trieste / RYCO beim 4. Westbalkan-Gipfel in Triest
 

En marge du 4e Sommet des Balkans occidentaux s’est déroulée une première rencontre avec 18 jeunes des six pays membres de RYCO (Albanie, Bosnie Herzégovine, Kosovo, Macédoine, Monténégro, Serbie), rassemblant des musiciens et les représentants de la jeunesse du Conseil d’administration de RYCO. / Zeitgleich zum Westbalkan-Gipfel fand eine erste Begegnung mit 18 Jugendlichen aus sechs Ländern (Albanien, Bosnien-Herzegowina, Mazedonien, Kosovo, Montenegro, Serbien) statt, die Musiker und die Jugendvertreter des RYCO-Verwaltungsrats zusammenschloss.

Plus d’informations. / Mehr Infos. >

 
 

© Weimarer Dreieck

 
 
Lauréat du prix du Triangle de Weimar / Preisträger des Weimarer Dreieck Preises
 

Le prix du Triangle de Weimar pour l'engagement citoyen, qui favorise les échanges entre les jeunes de France, de Pologne et d’Allemagne, a été décerné le 29 août 2017. / Der diesjährige Weimarer-Dreieck-Preis für zivilgesellschaftliches Engagement, der Kontakte zwischen Jugendlichen aus Deutschland, Frankreich und Polen fördert, wurde am 29. August 2017 verliehen.

Pour découvrir le lauréat et son super projet, cliquez ici ! / Um den Preisträger und sein tolles Projekt zu entdecken, klicken Sie hier. >

 
 

© Handwerkskammer Freiburg

 
 
Ambassadeur de l’apprentissage / Ausbildungsbotschafter Elsass
 

Depuis septembre 2016, des « Ambassadeurs de
l´apprentissage » alsaciens prennent leur bâton de pèlerin afin de motiver des jeunes dans des écoles, des Missions Locales ou des Salons de l’Emploi à effectuer un apprentissage en Allemagne. /
Seit September 2016 haben „Ausbildungsbotschafter“ aus dem Elsass die Aufgabe übernommen, französische Schülerinnen und Schüler auf Berufsinformationsmessen, in den Missions Locales und auch in Schulen zu motivieren, eine duale Ausbildung in deutschen Betrieben zu machen.

Plus de renseignements sur les « Ambassadeurs de
l´apprentissage »
/ Mehr Infos zu den Ausbildungsbotschaftern. >

 
 

© OFAJ/DFJW

 
 
Étude interdisciplinaire sur les rencontres internationales des jeunes / Evaluationsstudie zu internationalen Jugendbegegnungen
 

À l’occasion des « 13e rencontres de la Recherche qualitative » à Berlin, le projet de recherche « 100 ans après la Première Guerre mondiale, 100 projets pour la paix en Europe », a été présenté. / Im Rahmen des 13. Berliner Methodentreffen zur Qualitativen Forschung wurde das Forschungsprojekt - „100 Jahre 1. Weltkrieg, 100 Projekte für den Frieden in Europa“ vorgestellt.

En lire plus. / Lesen Sie hier mehr. >

 
L’interview du mois / Das Interview des Monats
 
 
 
« La clé est de prendre les jeunes et leurs préoccupations au sérieux » / „Der Kern liegt darin, Jugendliche und ihre Anliegen ernst zu nehmen.“
 

Heidi Ness travaille depuis de nombreuses années dans le domaine de l’« éducation politique » (politische Bildung) auprès de jeunes et de jeunes adultes. Elle est la fondatrice et directrice de x³ Burgdörfer & Ness GbR avec qui l’OFAJ organisera un séminaire à l’occasion des élections législatives. / Heidi Ness arbeitet seit vielen Jahren mit Jugendlichen und jungen Erwachsenen in der politischen Bildung. Sie ist Gründerin und Geschäftsführerin von x³ Burgdörfer & Ness GbR, mit deren Unterstützung das DFJW im September, anlässlich der Bundestagswahlen, den zweiten Teil eines Wahlbeobachtungsseminars mit Jugendlichen aus Deutschland und Frankreich organisiert.

 
 

1. Quelle voix a la jeunesse concernant les élections législatives à venir ?

Excepté les élections communales et certaines élections régionales, les jeunes mineurs n’ont pas le droit de vote lors des législatives en Allemagne. La diminution de l’âge requis pour pouvoir voter n’a jusqu’à présent pas de majorité au sein du Bundestag (parlement allemand). Curieusement, il y a également beaucoup de jeunes eux-mêmes qui rejettent le droit de vote pour les mineurs car ils estiment qu’ils n’ont pas les connaissances suffisantes en politique. Indépendamment des élections, des organisations et initiatives pour la jeunesse tout comme des opinions sur les réseaux sociaux, forums et blogs changent tout de même le climat politique - même si cela prend plus de temps que beaucoup de gens le souhaitent. Dans la plupart des questions, les positions des jeunes sont d’ailleurs très diverses. C’est un véritable défi démocratique de porter la participation des jeunes jusqu’au niveau national et européen, sans uniquement écouter ceux qui ont de la voix.

2. Pourquoi est-il important d’intéresser les jeunes à la politique ?

Parce que la politique est l’affaire de toutes et tous. Car elle donne le droit aux jeunes de contribuer à la vie publique. La politique est partout où des groupes (associations, écoles, communes,…) ont instauré des règles communes. Cela continue jusqu’au niveau de l’Etat et de l’UE, où des décisions sont prises qui vont influencer toute notre vie. Sur les thèmes comme l’exil, l’éducation, la lutte contre le racisme ou la protection sociale, on peut faire beaucoup en s’engageant soi-mêmes quotidiennement. Mais finalement, ce sont les lois qui nous dirigent. C’est pourquoi les jeunes doivent également s’exprimer, sur ce qui leur importe.

3. Comment atteindre cet objectif ?

La clé est de prendre les jeunes et leurs préoccupations au sérieux comme n’importe quel autre citoyen. C’est la base de la culture démocratique. Quand des jeunes expriment leur opinion entre eux, avec des personnes qui travaillent dans l’éducation citoyenne ou avec des personnalités politiques, ils ont besoin de réponses sincères. Sans excès de zèle mais sans les prendre de haut non plus. Il est également important de comprendre le système politique. La démocratie représentative est compliquée, lente, pas toujours agréable. Mais quand les jeunes (cela vaut tout autant pour les adultes) saisissent à travers des méthodes accessibles pourquoi les parlements et gouvernements fonctionnent ainsi, peuvent les critiquer, mais reconnaissent également où sont les limites des structures alternatives à la démocratie, ils savent bien davantage apprécier la valeur de notre démocratie.

 

1. Welche Stimme hat die Jugend bei den bevorstehenden Bundestagswahlen?

Junge Menschen unter 18 haben anders als bei zahlreichen Kommunal- und einigen Landtagswahlen kein Wahlrecht. Eine Senkung des Wahlalters hat bislang keine Mehrheit im Bundestag. Interessanterweise lehnen auch viele Jugendliche selbst ein Wahlrecht unter 18 ab, weil sie meinen, nicht genug über Politik zu wissen. Unabhängig von den Wahlen verändern Jugendorganisationen und Jugendinitiativen sowie Stimmen aus sozialen Netzwerken, Foren und Blogs das politische Klima aber durchaus - wenn auch langsamer als viele das wünschen. In den meisten Fragen sind die Positionen der Jugendlichen übrigens sehr divers. Jugendpartizipation bis auf Bundes- und Europaebene zu tragen, ohne dabei nur die Lauten zu hören, ist daher eine große demokratische Herausforderung.




2. Warum ist es wichtig, die Jugend heutzutage für Politik zu interessieren?

Weil Politik die Sache aller Menschen ist. Weil sie ein Recht darauf haben, das öffentliche Leben mitzugestalten. Politik ist überall, wo in Gruppen (Vereine, Schulen, Kommunen etc.) gemeinsame Regeln getroffen werden. Das setzt sich fort bis auf Bundes- und EU-Ebene, wo Regeln (Gesetze) gemacht werden, die unser aller Leben bestimmen. Bei Themen wie Flucht, Bildung, Bekämpfung von Rassismus oder sozialem Schutz können wir im täglichen Engagement selbst viel tun. Aber letztlich stellen Gesetze die Weichen. Daher sollten Jugendliche artikulieren, was ihnen wichtig ist.

3. Wie kann dieses Ziel erreicht werden?

Der Kern liegt darin, Jugendliche und ihre Anliegen ernst zu nehmen. So wie die Bürgerinnen und Bürger generell ernst genommen werden müssen. Das macht demokratische Kultur aus. Wenn Jugendliche ihre Positionen im Gespräch miteinander, mit Menschen in der politischen Bildung oder mit Politikerinnen und Politiker äußern, brauchen sie ehrliche Antworten. Ohne Anbiederung, aber auch ohne Herabsetzung. Ergänzend ist wichtig, politische Prozesse zu verstehen. Repräsentative Demokratie ist kompliziert, langwierig, nicht immer schön. Aber wenn Jugendliche (für Erwachsene gilt das eigentlich genauso) durch spannende verständliche Methoden nachvollziehen, warum Parlamente und Regierungen wie funktionieren, sie kritisieren können, aber auch erkennen, wo die Grenzen alternativer demokratischer Strukturen liegen, wertschätzen sie unsere Demokratie sehr viel mehr.

 
À regarder / Videos
 
Coloriage XXL avec SP38 / XXL-Ausmalaktion

 
 

L’OFAJ a invité petits et grands à exprimer leur talent en peinture pour créer ensemble une œuvre d’art haute en couleur lors de la Fête franco-allemande à Berlin. Le modèle a été conçu par l’artiste Street-Art SP38. / Das DFJW lud große und kleine Maler während des Deutsch-Französischen Fests in Berlin dazu ein, gemeinsam ein buntes Kunstwerk zu erschaffen. Die Vorlage dazu gab der Street-Art-Künstler SP38.

 
Raconte-moi la guerre / Erzähl mir vom Krieg

 
 

18 représentations devant plus de 100 élèves : c’est le bilan du projet « Raconte-moi la guerre » qui invite les spectateurs à remonter le temps jusqu‘à l’époque de la Première Guerre mondiale. / 18 Vorführungen vor über 1000 Schülern: das ist die Bilanz des Projekts „Erzähl mir vom Krieg“, welches die Zuschauer auf eine deutsch-französische Zeitreise in die Epoche des Ersten Weltkriegs mitnimmt.

 
Regional Youth Cooperation Office of the Western Balkans (RYCO)
 
 

RYCO, avec le statut d’organisation internationale, a pour mission de soutenir l’échange entre les jeunes des pays des Balkans. L’OFAJ, fort de nombreuses années d’expérience a servi de conseiller pour sa création. / Die internationale Organisation RYCO steht für Austausch zwischen Jugendlichen der Westbalkanländer. Als Orientierung diente das DFJW mit seiner jahrelangen Erfahrung.

 
Appel à candidatures / Ausschreibungen
 
« Coopérer et construire un projet franco-allemand »
 

Organisée en coopération avec l’Académie de Besançon et l’association ARBEIT UND LEBEN et destinée aux enseignants et formateurs de la voie professionnelle, la formation « Coopérer et construire un projet franco-allemand » aura lieu du 5 au 10 novembre 2017 à Sarrebruck.

Il reste quelques places pour des participants allemands, inscrivez-vous avant le 11 septembre !>

 
„Zusammenarbeiten – ein deutsch-französisches Projekt gestalten”
 

Diese Fortbildung, die in Zusammenarbeit mit dem Bundesarbeitskreis ARBEIT UND LEBEN e.V. und der Académie Besançon organisiert wird und sich an Ausbildende sowie Lehrkräfte der beruflichen Bildung richtet, findet vom 5. bis zum 10. November 2017 in Saarbrücken statt.

Melden Sie sich bis zum 11. September an!>

 
 
Programme Voltaire
 

Cela fait déjà 17 ans que le programme Voltaire offre aux élèves la possibilité de passer six mois en Allemagne, de découvrir le quotidien d’une famille et de suivre les cours dans un établissement. Le programme est gratuit et s’adresse aux élèves de troisième et seconde de l’enseignement général et professionnel.

Vers le formulaire de candidature en ligne.>

 
Voltaire-Programm
 

Seit nunmehr 17 Jahren bietet das Voltaire-Programm Schülern die Möglichkeit, sechs Monate in Frankreich zu verbringen, den Alltag in einer französischen Familie mitzuerleben und vor Ort die Schule zu besuchen. Das Programm ist kostenlos und richtet sich an Schülerinnen und Schüler der 8., 9. und 10. Klassen allgemeinbildender und beruflicher Vollzeitschulen.

Zur Bewerbung geht’s hier entlang.>

 
 
Prix Tele-Tandem®
 

Apprendre ensemble, développer un projet commun, à distance ou lors d’une rencontre et remporter le prix de soutien Tele-Tandem® à la hauteur de 1000 €!

Pour télécharger le formulaire et pour plus d’informations sur l’appel à projet cliquez ici. >

 
Tele-Tandem® Förderpreis
 

Auf Distanz und in der Begegnung: Gemeinsam lernen, ein gemeinsames Projekt entwickeln und damit gemeinsam gewinnen! Bewerben Sie sich jetzt für den Tele-Tandem®-Förderpreis 2017 in Höhe von 1000€!

Finden Sie hier das Bewerbungsformular und weitere Infos zur Ausschreibung. >

 
 
Fêtez la mobilité internationale avec nous
 

En 2017, le programme Erasmus+ fête ses 30 ans. À cette occasion, les 13 et 14 octobre, des actions auront lieu dans toute la France, l’Allemagne et l’Europe  pour valoriser la mobilité internationale auprès des jeunes Européens. Dans le cadre de son partenariat avec l’agence Erasmus+, l’OFAJ soutient cette initiative et encourage ses partenaires à organiser un événement pour l’occasion : portes ouvertes, rencontres, animations dans les écoles et les universités, concerts, cérémonies, concours, actions sur les réseaux sociaux…

Inscrivez votre événement franco-allemand avant le 14 septembre ici. >

 
Internationale Mobilität für alle!
 

2017 feiert das Programm Erasmus+ sein 30-jähriges Bestehen. Aus diesem Anlass sollen überall in Deutschland und in Frankreich, aber auch in anderen europäischen Ländern, am 13. und 14. Oktober verschiedene Aktionen stattfinden, um zu zeigen, was internationale Mobilität für junge Europäer bedeutet. Im Rahmen einer Partnerschaft unterstützt auch das DFJW diese Initiative und ermutigt seine Partner, zu diesem Anlass ein Event zu organisieren: Tag der offenen Tür, Begegnungen, Animationen in Schulen und Universitäten, Konzerte, Wettbewerbe, Aktionen in den sozialen Medien…

Melden Sie Ihre deutsch-französische Veranstaltung vor dem 14. September an!. >

 
Les Jeunes Ambassadeurs OFAJ / Die DFJW-Juniorbotschafter
 
 
 
Une, deux… et trois ! / Eins, zwei… und drei!
 

Après trois années d’engagement bénévole en tant que Jeune Ambassadrice OFAJ (durée maximale), il est (bientôt) temps pour moi de passer le relais ! Je suis fière et heureuse d’avoir pu représenter cette institution franco-allemande au travers de mon rôle de Jeune Ambassadrice Communication. Que ce soit par des articles, des vidéos ou des campagnes d’images, l’équipe Communication met en avant les actions de l’OFAJ et de ses Jeunes Ambassadeurs, montre la richesse de nos différences culturelles et promeut l’amitié franco-allemande et européenne sur un canal d’information et de communication devenu indispensable pour les jeunes : Internet ! Outre plusieurs rencontres en France et en Allemagne entre Jeunes Ambassadeurs, l’un de mes plus beaux souvenirs date de 2016 lors de nos retrouvailles à Strasbourg pour l’European Youth Event. Ensemble nous avons accueilli dans la joie et dans la bonne humeur des centaines d’autres jeunes européens au Parlement avec des Free Hugs for Europe. C’était un moment magique et inoubliable qui a encore renforcé nos liens. En bref, l’OFAJ m’a non seulement apporté de l’expérience mais aussi de belles amitiés et de beaux moments franco-allemands et européens. MERCI ! / Nach drei Jahren des ehrenamtlichen Engagements als DFJW-Juniorbotschafterin ist schon bald die Zeit gekommen, Platz für die nächste Generation zu machen. Ich bin sowohl stolz als auch glücklich diese deutsch-französische Institution als Juniorbotschafterin „Kommunikation“ repräsentiert zu haben. Ob es mit Hilfe von Artikeln, Videos oder Kampagnen war, das Kommunikationsteam bewirbt die Aktivitäten des DFJW und seiner Juniorbotschafter, zeigt die Vielfalt unserer kulturellen Unterschiede und fördert die deutsch-französische und die europäische Freundschaft über eine für Jugendliche alltägliche Plattform: dem Internet! Von den vielen Juniorbotschafter-Treffen in ganz Deutschland und Frankreich denke ich am liebsten an unser Wiedersehen während des European Youth Events 2016 in Straßburg zurück. Dort haben wir im Europäischen Parlament hunderte von Jugendlichen aus ganz Europa mit viel Spaß und guter Laune bei unserer Aktion „Free Hugs for Europe“ willkommen geheißen. Das war ein unvergessliches Erlebnis, das uns alle noch enger zusammengeschweißt hat. Kurz gesagt hat das DFJW mir nicht nur viele tolle Erfahrungen, sondern enge Freundschaften und sowohl schöne deutsch-französische als auch europäische Momente beschert. DANKE!


Marlène Grebil

Jeune Ambassadrice OFAJ Communication
DFJW-Juniorbotschafterin Kommunikation

 
À découvrir / Zum Entdecken
 
Forum Intergénérationnel du 22 au 26 novembre à Hambourg
 

L’objectif est de développer de nouveaux modèles et initiatives sous l’angle « 101 idées pour des jumelages franco-allemands dynamiques en Europe». La rencontre s’adresse à toutes les intéressé(e)s ayant au moins 16 ans.

Vous trouverez plus d’informations sur dfja.eu/fr/forum-intergenerationnel. Inscriptions jusqu’au 15 septembre.

 
Intergenerationelles Forum vom 22. bis 26. November in Hamburg
 

Gemeinsam sollen neue Impulse und Formate unter dem Motto „101 Ideen für lebendige deutsch-französische Partnerschaften in Europa“ zu erarbeiten. Das Forum richtet sich an Teilnehmende ab 16 Jahren.

Weitere Informationen finden Sie unter dfja.eu/if. Anmeldungen sind bis 15. September möglich.

 
Agenda / Termine
 
Inter@ctions
 

Pour la rentrée 2017, l’OFAJ présente une nouvelle ressource destinée à soutenir le travail en tandem à distance dans le cadre de l’échange scolaire.

Si vous souhaitez en savoir plus sur Inter@ctions et la mise en pratique en cours, inscrivez-vous maintenant à notre séminaire en ligne gratuit le mercredi 6 septembre ou le 11 octobre de 15 à 16 heures ! >

 
Inter@ctions
 

Pünktlich zum Beginn des neuen Schuljahres präsentiert das DFJW ein neu entwickeltes Arbeitsmaterial zur Unterstützung für die Tandem-Arbeit auf Distanz im Schulaustausch.

Wenn Sie mehr über Inter@ctions und dessen Einsatz im Unterricht erfahren möchten, melden Sie sich jetzt für eins unserer kostenlosen Online-Seminare am 6. September oder am 11. Oktober, jeweils von 15 – 16 Uhr an!>

 
 
Tête à tête fait école
 

Dans ce webinaire s’adressant aux enseignants d'allemand en France et aux enseignants de français en Allemagne, les principes de base de l'apprentissage en tandem seront expliqués et la publication sera présentée.

Le webinaire aura lieu le 20 septembre et le 18 octobre en ligne. Inscrivez-vous gratuitement !>

 
Tête à tête macht Schule
 

In dieser Online-Veranstaltung, welche sich an Lehrkräfte aus Deutschland und Frankreich richtet, werden die Grundzüge des Sprachenlernens im Tandem vorgestellt. Außerdem lernen Sie die Publikation Tête à Tête macht Schule kennen.

Das Webinar findet am 20. September und 18. Oktober online statt. Melden Sie sich kostenlos an!>

 
 
Séminaire à l’occasion des élections législatives
 

Du 21 au 25 septembre, de jeunes Français et Allemands se rencontreront à Berlin pour débattre ensemble des systèmes électoraux de chaque pays, ainsi que des questions brûlantes du débat politique actuel.

Cela vous intéresse ? Cliquez ici. >

 
Wahlbeobachtungsseminar
 

Junge Deutsche und Franzosen treffen sich vom 21. bis 25. September in Berlin, um über die jeweiligen Wahlsysteme und über aktuelle, die Wahlen betreffende Themen zu debattieren.

Interessiert? Mehr Infos gibt es hier. >

 
 
« L’histoire et la mémoire dans les rencontres internationales de jeunes »
 

Dans le cadre du centenaire de la Première Guerre mondiale, l’OFAJ propose une formation franco-allemande sur le thème de « L’histoire et la mémoire dans les rencontres internationales de jeunes » qui aura lieu à Berlin du 26 au 29 septembre.

Le formulaire d’inscription est disponible ici. >

 
„Geschichte und Erinnerung in internationalen Jugendbegengungen“
 

Im Rahmen der Gedenkfeiern „100 Jahre Erster Weltkrieg“ bietet das DFJW vom 26. bis 29. September in Berlin eine deutsch-französische Fortbildung zum Thema „Geschichte und Erinnerung in internationalen Jugendbegegnungen“ an.

Das Anmeldeformular ist hier verfügbar. >

 
 
Module d’approfondissement Tele-Tandem®
 

Du 30 septembre au 3 octobre 2017 aura lieu, à Essen, la formation pour enseignants « Module d’approfondissement Tele-Tandem® ». Cette formation a pour but d’appliquer les contenus du module de base dans l’environnement scolaire : En formant un tandem d’enseignants, vous allez planifier concrètement votre projet Tele-Tandem® de A à Z.

Inscriptions >

 
Tele-Tandem® Aufbaumodul
 

Vom 30.9. bis zum 3.10.2017 findet in Essen die Lehrer-Fortbildung „Tele-Tandem Aufbaumodul“ statt. In dieser Fortbildung geht es darum, die Inhalte aus dem Basismodul für die Schulpraxis umzusetzen: Als deutsch-französisches Lehrertandem planen Sie Ihr konkretes Tele-Tandem®-Projekt von A-Z.

Anmeldungen >

 
 
L’OFAJ à la Journée de l’emploi franco-allemand
 

L’accès au marché du travail à l’issue de la formation, qu’elle soit universitaire ou professionnelle, est une des priorités de l’OFAJ. Le 28 septembre, de 9h à 17h à Cologne, venez découvrir sur notre stand nos nombreux programmes !

Plus d’infos sur www.connecti.de >

 
Das DFJW auf der deutsch-französischen Jobmesse
 

Eine Priorität des DFJW ist der Zugang zum Arbeitsmarkt am Ende der universitären oder beruflichen Ausbildung. Entdecken Sie am 28. September von 9 bis 17 Uhr in Köln unsere vielfältigen Programme!

Mehr Infos auf: www.connecti.de >

 
 
« Le nouveau rêve français »
 

Le 14 septembre à 17h à l’Atrium de la FAZ, Mittelstraße 2-4 à Berlin, Christian Schubert, correspondant du journal allemand à Paris et son homologue Manfred Schäfers, rédacteur économique à Berlin, analyseront les évolutions actuelles en France depuis l’élection d’Emmanuel Macron.

L’entrée est gratuite. Inscription sous Lisa.Klambeck@fazbuch.de.

 
„Der neue französische Traum“
 

Am 14. September um 17 Uhr analysieren Christian Schubert, Korrespondent der Frankfurter Allgemeinen Zeitung in Paris, und Manfred Schäfers, F.A.Z.-Wirtschaftsredakteur in Berlin, die derzeitigen Entwicklungen in Frankreich seit der Wahl Emmanuel Macrons. Die Veranstaltung findet im F.A.Z.-Atrium, Mittelstraße 2-4 in Berlin, statt.

Die Teilnahme ist kostenlos. Anmeldungen unter Lisa.Klambeck@fazbuch.de.

 
Cherche participant ou partenaire / Teilnehmer und Partner gesucht
 

De nombreux partenaires de l’OFAJ proposent d’intéressantes rencontres de cette année. Retrouvez leurs annonces ici. / Viele Partner des DFJW bieten spannende Begegnungen an.
Hier finden Sie ihre Anzeigen.

Nom de la rencontre /
Name der Begegnung
Partenaire /
Partner
Date /
Datum
Lien /
Link
Associations à la recherche d’un partenaire / Organisationen auf der Suche nach Partnern
Echange avec un lycee allemand en avril 2018 Madame Inge ANDERS 2018 Lien / Link >
Französisches Collège sucht deutsches Gymnasium für Sauzay-Programm Madame Nolwenn Hallais   Lien / Link >
Echange avec lycée sur la culture Allemande Monsieur Bertrand Toussaint   Lien / Link >
Schüleraustausch Monsiuer Klaus Herzel   Lien / Link >
Cherchons un collège en France pour un échange scolaire Madame Claudia Hormuth   Lien / Link >
Échanges via Skype avec un lycée Monsieur Bertrand Toussaint   Lien / Link >
Collège privé à Hambourg recherche collège en France Madame Valérie Claus   Lien / Link >
Lycée allemand à DÜSSELDORF cherche partenaire Madame Nauels Nicole   Lien / Link >
Ecole à Hambourg cherche étabissement pour créer un échange Mademoiselle Johanna Erps   Lien / Link >
À la recherche d'une école pour un projet tele-tandem Madame Ortuno Corinna Septembre 2018 Lien / Link >
URGENT: Recherche d'une classe partenaire pour l'année scolaire 2017/18 Madame Sylvia Kestin 2017/18 Lien / Link >
Echange scolaire Madame Laetitia Tireux   Lien / Link >
ECHANGE FRANCO-ALLEMAND avec un lycée près de Hanovre Monsieur Thomas Flick 2018 Lien / Link >
Eine Drittortbegegnung organisieren Madame Elsa CHAUVIN   Lien / Link >
Schüleraustausch - Echange scolaire Madame Birgit Hüllen   Lien / Link >
Schüleraustausch - Echange scolaire Madame R. Ebinger Juni 2018 Lien / Link >
Recherche d'une école pour un échange scolaire Madame Julia Bethge   Lien / Link >
Schüleraustausch zwischen Dresden und Frankreich - Partnerschule gesucht! Madame Sandra Stephan 2019/2020 Lien / Link >
6. Klasse sucht französische Brieffreunde (ca.10-12 Jahre) Madame Fernanda König   Lien / Link >
À la recherche d'un partenaire scolaire Madame Dajan Röhl   Lien / Link >
Partenariat lycée français et allemand Madame Aggab Noura   Lien / Link >
Recherche d'établissement d'enseignement général pour un échange scolaire Madame Chanaa Jana   Lien / Link >
Das Gymnasium 10 in Erfurt sucht eine Partnerschule Madame Barthel Sarah   Lien / Link >
Lycée - région Hanovre - cherche collège pour faire un échange Monsieur Flick Thomas   Lien / Link >
Associations à la recherche de participants pour un rencontre franco-allemande /
Organisationen auf der Suche nach Teilnehmern für eine deutsch-französische Begegnung

Retrouvez la bourse aux programmes ! /
Hier geht es zum Begegnungsfinder des DFJW! >

 
Petites annonces / Kleinanzeigen
 

Vous recherchez un stage, un job ou un emploi ? Consultez nos annonces en ligne ! /
Sie suchen ein Praktikum, einen Job oder eine Arbeitsstelle? Lesen Sie die Anzeigen auf unserer Internetseite!

En savoir plus / Mehr dazu >

 
L’OFAJ recrute... / Das DFJW stellt ein...
  Offres de stage
pour le Bureau IV « Formation interculturelle » situé à Berlin un/e stagiaire aux archives du bureau « Formation interculturelle »
pour le Bureau V « Communication et événements » situé à Paris un/e stagiaire
pour son Bureau II « Echanges scolaires et extra-scolaires » situé à Berlin trois stagiaires
pour son Secrétariat Général situé à Paris un/e stagiaire
pour son Secrétariat Général, secteur "Programmes trinationaux", situé à Paris un/e stagiaire
 

En savoir plus >

  Praktika-Ausschreibungen
für das Referat IV „Interkulturelle Aus- und Fortbildung“ in Berlin eine/n Praktikanten/in im Archiv des Referats
für das Referat V „Kommunikation und Veranstaltung“ in Paris eine/n Praktikanten/in
für das Referat II "Schulischer und außerschulischer Austausch" in Berlin drei Praktikanten/innen
für das Generalsekretariat in Paris eine/n Praktikanten/in
für das Generalsekretariat in Paris im Bereich trilaterale Programme eine/n Praktikanten/in
 

Mehr dazu >

 
Cesser de recevoir cette newsletter / Diesen Newsletter künftig nicht mehr erhalten >
 

L’OFAJ déclare formellement qu’au moment d’établir les liens, les pages correspondantes étaient libres de tout contenu illégal. L’OFAJ n’a pas la moindre influence sur la forme présente et future des pages liées à ce site ni sur leur contenu, et il se délie donc formellement par cette déclaration de tout contenu de toute page liée à ce site qui aurait été modifiée après l’établissement des liens. Cette déclaration vaut pour tous les sites de référence et liens insérés dans la propre annonce d’Internet, ainsi que pour les insertions de tiers dans tous livres d’invités, forums de discussion et listes de courriers organisés par l’OFAJ. L’unique responsable de contenus illégaux, incorrects ou incomplets quels qu’ils soient, et spécialement des dommages qui éventuellement résulteraient de l’utilisation ou non utilisation de l’information ainsi présentée, est l’annonceur de la page indiquée comme site de référence, et non celui qui se limite à donner l’indication du lien correspondant à la publication en question.

Das Deutsch-Französische Jugendwerk erklärt ausdrücklich, dass zum Zeitpunkt der Linksetzung keine illegalen Inhalte auf den zu verlinkenden Seiten erkennbar waren. Auf die aktuelle und zukünftige Gestaltung, die Inhalte oder die Urheberschaft der verlinkten Seiten, hat das Deutsch-Französische Jugendwerk keinen Einfluss. Deshalb distanziert es sich ausdrücklich von den Inhalten aller verlinkten Seiten. Mit dem Urteil vom 12. Mai 1998 hat das Landgericht Hamburg entschieden, dass durch die Ausbringung eines Links die Inhalte der gelinkten Seite ggf. mit zu verantworten sind. Dies kann, so das LG, nur dadurch verhindert werden, dass man sich ausdrücklich von diesen Inhalten distanziert. Hiermit distanzieren wir uns von allen Inhalten aller verlinkter Seiten in diesem Newsletter inkl. aller Unterverzeichnisse und an anderen Orten ausgelagerten Dateien.

 
 
Office franco-allemand pour la Jeunesse Deutsch-Französisches Jugendwerk

www.ofaj.org >
www.dfjw.org >

YouTube   Facbeook   Twitter   Instagram
 
Imprimer / Drucken