Programme Georges-Arthur Goldschmidt

> Trois semaines d’atelier de traduction (seul, en tandem et en groupe) au Collège International des Traducteurs Littéraires (CITL) de Arles et au Literarisches Colloquium Berlin (LCB), encadré par des traductrices et traducteurs expérimentés Comment poser sa candidature ? Un dossier de candidature avec les documents suivants doit être adressé avant le 28 septembre 2018 à Katja Petrovic du BIEF : k.petrovic@bief.org > CV > Lettre de motivation > Extraits de traductions (de l’allemand vers le français) déjà publiées accompagnés du texte original correspondant > Présentation du texte allemand choisi comme projet de traduction dans le cadre de l’atelier (environ une page) et un extrait de traduction du projet (cinq pages) accompagné du texte original correspondant La candidate ou le candidat doit s’assurer que les droits de traduction n’ont pas déjà été cédés en France et que l’auteure ou l’auteur choisi n’a pas encore de traductrice ou de traducteur attitré vers le français. Pour qui ? > Jeunes traductrices et traducteurs de France, d’Allemagne et de Suisse > Limite d’âge : 30 ans (35 ans sur dérogation) > Résidence permanente en France, en Allemagne ou en Suisse > Diplôme universitaire et/ou publication d’une traduction littéraire > Disponibilité sur toute la durée du programme (de janvier à mars) Pourquoi ? L’objectif est d’apporter un soutien professionnel à des jeunes traductrices et traducteurs et de renforcer le dialogue littéraire et culturel entre la France, l’Allemagne et la Suisse. Chaque année, dix participantes et participants peuvent échanger leurs expériences professionnelles, se créer des contacts dans le monde de l’édition et découvrir le secteur éditorial dans chacun des trois pays participants. Ils travaillent ensemble sous la tutelle d’expertes et experts sur des projets de traduction. Quand et comment se déroule le programme ? > La durée et le lieu du programme: trois mois de janvier à mars, en Allemagne, en France et en Suisse > Séminaire d’ouverture trinational. Rencontres avec des traductrices et traducteurs professionnels > Visite de maisons d’édition françaises, suisses et allemandes © OFAJ/DFJW, 2018 Programme Georges-Arthur Goldschmidt pour jeunes traductrices et traducteurs littéraires

RkJQdWJsaXNoZXIy MzYxNzk=