L’Office Franco-Allemand pour la
Jeunesse (OFAJ) organise conjointement avec le Bureau International de
l’Edition Française“ (BIEF) et le Salon du Livre de Francfort un programme
franco-allemand pour jeunes traducteurs littéraires (Programme
Georges-Arthur Goldschmidt) depuis 1999.

Ce programme permet chaque année
à dix jeunes traducteurs français et allemands de travailler en commun et de
nouer des contacts professionnels décisifs pour la suite de leur carrière.


L’OFAJ a à nouveau l’occasion de présenter ce programme
pendant le Salon du Livre de Francfort sous la forme d’une lecture:


  • de 12 h 00 à 12 h 45 –
    Lecture en tandem (en coopération avec ARTE)

Böse Schafe de Katja Lange-Müller

Barbara Fontaine (Traductrice et mentor du programme Goldschmidt)

(Kiepenheuer & Witsch,
Köln, 2007 / Vilains Moutons, Editions Laurence Teper, Paris, 2008)

En présence de Madame Kuntz (Secrétaire
Générale de l’Office franco-allemand pour la Jeunesse)

Où:

Ludwig-Erhard-Anlage 1

60327 Francfort

Allemagne

sur le stand d‘ARTE,
Westfoyer Halle 3.1

 

  • de 14 h 30 à 15 h 30 – Lecture et débat

Le tiroir à cheveux  d’Emmanuelle Pagano

Nathalie Mälzer-Semlinger (Traductrice et boursière du programme
Goldschmidt)

(P.O.L. Editeur, 2005 / Die Haarschublade, Klaus Wagenbach, Berlin,
2009)
Annette Wassermann (Klaus Wagenbach
Verlag)

Modération: Katja Petrovic (Journaliste
et chargée de projet au BIEF)

Où :

Ludwig-Erhard-Anlage 1

60327 Francfort

Allemagne

Salon Weltempfang
– Zentrum für Politik, Literatur und Übersetzung (Halle 5.0 E 953)